Home > Industry/Domain > Translation & localization

Translation & localization

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Categories 17333Terms

Add a new term

Contributors in Translation & localization

Translation & localization > Localization (L10N)

translation

Translation & localization; Internationalization (I18N)

The end result of the process of transferring the meaning of a written text from one language into another.

technical translator

Translation & localization; Internationalization (I18N)

A translator with the required and necessary knowsledge, training and experience in a particular technical field, such as finance, computer sciences, engineering, chemicals, ...

revising

Translation & localization; Internationalization (I18N)

Reading a text to identify errors, inconsistencies, incorrect grammar and punctuation, poor or inappropriate style, and, in the case of a translation, conformance with the source ...

localization

Translation & localization; Internationalization (I18N)

In translation it is the process of adapting software to the specific language, laws, technical standards, and requirements of the target market, for example, translating help ...

ISO standards

Translation & localization; Internationalization (I18N)

Standards defined by the International Organization for Standardization, which are named as ISO + a number. The work of preparing International standards is normally carried out ...

language pair

Translation & localization; Internationalization (I18N)

(1) The two languages a translator or interpreter translates from and into. (2) The source language and target language of a translation or interpretation. (3) The two languages ...

language school

Translation & localization; Internationalization (I18N)

A business set up to teach foreign languages. Many language schools profit from the popular misconception that being fluent in or a native speaker of a language qualifies a person ...